Последовательный перевод – вид устного перевода, при котором переводчик осуществляет перевод в паузах в речи или непосредственно после выступающего. Такие паузы, как правило, длятся недолго и профессионалу хватает этого времени, чтобы перевести смысл высказывания.
В отличии от синхронного перевода, последовательный перевод не требует дополнительного технического оснащения и привлечения нескольких переводчиков.
Этот вид перевода используются на различных мероприятиях, таких как:
- деловые встречи и переговоры
- презентации, выставки
- небольшие конференции
- присутствие переводчика у нотариуса
- сопровождение иностранных граждан
Расценки на данный вид перевода отличаются по уровню сложности и приведены в разделе Цены. Наши менеджеры ответят на все вопросы, касающиеся заказа услуги последовательного перевода. Переводчики работают строго в соответствии со своей специализацией, каждый из них обладает значительным опытом устного перевода в своей сфере. Это значит, что на конференции по вопросам медицины будет работать переводчик с медицинской квалификацией, а на презентацию технического оборудования мы направим переводчика с опытом работы в сфере техники.
Устный перевод
Устный последовательный перевод | Встречи, переговоры | Узкоспециальные темы |
---|---|---|
Украинский | 150 грн. | 200 грн. |
Английский | 200 - 400 грн. | 600-800 грн. |
Редкие языки | договорная | договорная |
Минимальный заказ услуги устного перевода – 2 часа.
Для получения подробной консультации и подбора переводчика обращайтесь к нашим менеджерам. Ваша заявка будет оперативно обработана. Ждем вас в нашем офисе или будем рады ответить на ваши вопросы по телефону или электронной почте.