Перевод на греческий профессионально
Также переводим с / на такие языки:
- Английский
- Немецкий
- Французский
- Испанский
- Итальянский
- Польский
- Русский
- Украинский
- Японский
- Корейский
- Китайский
- Казахский
- Грузинский
- Узбекский
- Армянский
- Азербайджанский
- Туркменский
- Турецкий
- Молдавский
- Румынский
- Финский
- Белорусский
- Болгарский
- Чешский
- Латышский
- Литовский
- Австрийский
- Португальский
- Сербский
- Латинский
- Иврит
- И другие
Чем сложен греческий (эллинский) язык для переводчика? Тем, что в нем очень много артиклей, даже в именах существительных. А также наличием своеобразной морфологии и необычного синтаксиса. Это выражается формами инфинитива, местоимениями, глагольными наклонениями. Другие нюансы, усложняющие работу профессиональному лингвисту:
- в речи присутствует буквальность и прямота;
- родительный падеж легко может использоваться совместно с дательным;
- в конце вопросительного предложения ставится точка с запятой, а не знак вопроса (а сама точка с запятой ставится в виде простой точки, но в верхнем регистре);
- очень много слов с 10-ью и больше буквами (поэтому, когда переводится песня или фильм, то теряется ритм, ведь длинные греческие слова переводятся короткими русскими/украинскими словами);
- основная коммуникативная нагрузка всегда пишется в конце предложения;
- есть звуки, которых нет и никогда не было в русском языке;
- существует непростая система ударений.
Адекватный перевод на греческий (или с него) могут сделать лингвисты нашего бюро. Они опытные и дипломированные профессионалы, знающие про все тонкости работы с языком. Хорошо интерпретируют устойчивые выражения (клише), которые не относятся к фразеологическим единицам. Эти выражения крайне часто используются в речи эллинов.
Безграничный спектр услуг для любимых клиентов
Для нашего бюро Бонус греческий является простым языком. Мы хорошо его изучили. Предлагаем клиентам услуги по переводу текстов разной тематики:
- Юридической.
- Технической.
- Медицинской.
- Деловой.
- Художественной.
- Туристической.
Делаем качественный перевод документов на греческий и с него. Выполняем нотариальную заверку документов. Сотрудничаем с физическими и юридическими лицами. Не разглашаем информацию, которую интерпретируем. Работаем быстро и всегда придерживаемся озвученных сроков. Исключаем наличие любых ошибок и опечаток.
Только у нас вы сможете заказать недорогой и одновременно качественный перевод с греческого на русский и наоборот.
Также предлагаем воспользоваться услугой срочных переводов.
Чтобы узнать подробнее, переходите на другие страницы сайта
Цена перевода с/на греческий язык
Стоимость письменного перевода с/на греческий язык | Грн. За 1800 знаков более 50 условных страниц | Грн. За 1800 знаков до 50 условных страниц |
Письменный (медицинский, технический, научный, экономический, финансовый, юридический, художественной прозы, сайтов и др.) | 170 | 200 |
Художественный перевод песен, стихов | 340 | 400 |
Перевод стандартного документа (паспорт, права, диплом, аттестат свидетельство о рождении, смерти, браке, разводе и др.) | 170 | 200 |
Нотариальный перевод документов (паспорт, права, диплом, аттестат, свидетельство о рождении, смерти, браке, разводе). Цена за стандартный одностраничный документ до 1800 знаков с заверкой | 290 | 320 |
Заверка печатью бюро | бесплатно | бесплатно |
Сшивка и заверка печатью бюро | 20 грн./документ | 10 грн./документ |
Цены указаны в гривнах за 1800 знаков с пробелами.
Мы работаем по предоплате – 50% от стоимости заказа. Оставшуюся сумму Вы можете оплатить при получении заказа.
Скидки: до 10 учетных страниц -5%, от 20 до 50 учетных страниц – 10%.
Стандартные документы оплачиваются по второй колонке прайса:
- Свидетельство о рождении
- Свидетельство о разводе
- Свидетельство о браке
- Диплом
- Паспорт
- Справка о несудимости
- Прочие справки и свидетельства
На заметку нашим клиентам:
При осуществлении заказа указывайте правильное написание имени по загранпаспорту, а также названия организаций и предприятий, в случае если они переводились ранее.
В случае если информация будет указана неправильно, перевод будет выполняться на усмотрение наших переводчиков по принятым правилам транслитерации. Во избежание разногласий, мы настоятельно просим Вас серьёзно отнестись к нашей просьбе.
Подсчет стоимости переводов с/на иеролиглифические языки ведется по русскому/украинскому языку.
Стоимость устного перевода с/на греческий язык | грн./час |
Устный перевод синхронный (мин 2 часа) | договорная |
Устный перевод последовательный (мин 2 часа) | договорная |
Все услуги бюро переводов Бонус
- Псьменный перевод
- Перевод документов
- Нотариальный перевод
- Апостиль и другие услуги срочно
- Псьменный перевод
- Перевод документов
- Нотариальный перевод
- Апостиль