Апостилирование свидетельства о разводе
Перевод с / на такие языки:
- Английский
- Немецкий
- Французский
- Испанский
- Итальянский
- Польский
- Русский
- Украинский
- Японский
- Корейский
- Китайский
- Казахский
- Грузинский
- Узбекский
- Армянский
- Азербайджанский
- Туркменский
- Турецкий
- Молдавский
- Румынский
- Финский
- Белорусский
- Болгарский
- Чешский
- Латышский
- Литовский
- Австрийский
- Греческий
- Португальский
- Сербский
- Латинский
- Иврит
- И другие
Апостиль – штамп, который подтверждает подлинность документа. Он нужен для выезда за рубеж, подачи справок, свидетельств, удостоверений граждан в государственные и частные иностранные организации. Согласно конвенции от 1961 года, заключенной между многими странами он легализует свидетельство о разводе и упрощает процедуру определения подлинности.
Если требуется представить перевод документа о расторжении брака, перед тем как переводчик приступит к работе, на него нужно поставить апостиль. После этого можно выполнять перевод и заверять его нотариально. Некоторые страны могут запросить так называемый двойной апостиль. Он ставится на нотариально заверенный перевод.
Обращайтесь к нам за услугами апостилирования
Сотрудники нашего бюро Бонус помогут сориентироваться в процедуре, в зависимости от страны определят количество штампов апостиля, необходимое для подачи документа. Перевод будет выполнен с учетом всех требований к оформлению, а нотариус заверит перевод и верность копии свидетельства о расторжении брака.
Вы получите готовое для подачи свидетельство о разводе, сэкономите время. А если вам потребуется апостилировать другие личные документы, достаточно будет передать их нам и получить полный пакет в оговоренный срок.
.
Чтобы узнать подробнее, переходите на другие страницы сайта
Другие документы на которые ставится апостиль
Так же Вы можете заказать услугу апостилирования свидетельства о рождении и свидетельства о браке.