Перевод документов в Киеве

Перевод документовПеревод документов на английский заказывают чаще всего. Это довольно трудоемкая процедура, подразумевающая точную интерпретацию деловой корреспонденции с целью ее дальнейшей легализации (придания юридической силы) в другой стране и предоставления лицам/организациям, запрашивающим официальные материалы. При переводе текста документов можно столкнуться с разными трудностями:

  1. Расхождение в правовых системах стран.
  2. Особенная терминология.
  3. Уникальные лексические трансформации, которых нет в языке, на который интерпретируется корреспонденция.
  4. Стилистические различия.
  5. Присутствие сложных аббревиатур и сокращений.
  6. Грамматические правила, провоцирующие несогласованность слов в предложении.
  7. Наличие в тексте редко используемых идиоматических выражений, канцелярских оборотов, нехарактерных порядков слов и чересчур длинных предложений.
  8. Передача некоторых лексических элементов в разных вариациях – другая транскрипция и транслитерация, применение комбинирования и калькирования.

Перевод документов на русский также заказывают очень часто. Работа с документами это большая ответственность. Если лингвист не сможет подобрать идеальный эквивалент исходному слову, то потеряется смысл и исказится текст. Его неверно поймет вторая сторона, что может привести к серьезным последствиям. Например, разрыв деловых отношений, отказ в визе и в выдаче кредита, прекращение военного сотрудничества, остановка поставок оборудования и сырья.

Кроме английского и русского также работаем с немецким, французским, испанским, итальянским, польским, китайским и другими языками.

 

Как оформляют перевод документов наши специалисты?

Лингвисты нашего бюро переводов документов осознают и принимают всю возложенную ответственность. Они в процессе интерпретации текста внимательно следят за тем, чтобы не был потерян смысл, заложенный в исходном документе. Используют только подходящие обороты речи, хорошо знают терминологию, грамотно реструктурируют предложения, обладают глубокими знаниями в юридической сфере.

Также наши лингвисты имеют четкое представление о предмете перевода. Не используют при интерпретации понятий и определений, нехарактерных для другой стороны. Предпочитают применять языковые приемы, максимально подходящие в плане адекватности. Могут намеренно отступить от структурного соответствия материала, чтобы у всех сторон было равноценное понимание смыслового содержания документа. Эти отступления не критические. Они не нарушают деловой и юридический стиль изложения.

Наша компания осуществляет профессиональные переводы с любого иностранного языка следующих документов в том числе и отсканированных:

В рамках делового сотрудничества с зарубежными компаниями и административного взаимодействия с властными структурами других стран физические/юридические лица обмениваются разными видами корреспонденции. Поэтому нашему бюро часто приходится делать перевод документов всех этих типов.

Мы предлагаем следующие услуги:

А также предлагаем профессионально истолковать на разные языки следующие документы: свидетельство о смерти, свидетельство о браке, свидетельство о разводе, справку о несудимости, различные договора, доверенности и др.

В ходе интерпретации текста учитываются все лексические и синтаксические особенности языка. Готовый материал многократно проверяется и редактируется опытными лингвистами. Если вам необходим профессиональный письменный перевод языка документов, то обратитесь в бюро «Bonus» в Киеве.

Преимущества заказа официального перевода документов в киевском агентстве

Перевод личных документов

Наши лингвисты придерживаются установленных правил составления юридических текстов. Они несколько раз проверяют интерпретированный документ на наличие ошибок и опечаток. Выверяют однородность использованных терминов. Особое внимание уделяют деталям, а именно – правильности написания иностранных названий компаний, имен, адресов.

Также специалисты нашего агентства по переводу документов соблюдают сроки выполнения заказа, никогда не затягивают сдачу материала. Другие преимущества:

  • мы имеем доступ к специальным словарям и энциклопедиям, которые помогают лучше ориентироваться в терминах и максимально точно передавать суть исходного текста;
  • делаем лаконичные и понятные переводы;
  • расшифровываем любые сокращения и аббревиатуры (если об этом попросит заказчик);
  • детально изучаем лексический состав исходной корреспонденции;
  • правильно оформляем деловые бумаги;
  • берем небольшие деньги за свои профессиональные услуги.

А если хотите заказать нотариальный перевод документов, то вы также можете обратиться к нам. Мы с легкостью упростим вашу коммуникацию с юридическими/физическими лицами, находящимися за границей. Доверьтесь профессионалам с богатым опытом.

Вместо вывода

Бюро переводов Бонус – это команда дипломированных специалистов, хорошо разбирающихся в лингвистических и синтаксических особенностях конкретного иностранного языка. Мы имеем все необходимое для быстрого и качественного перевода документов.

Оформить заказ в нашем бюро переводов документов можно: по телефону, по электронной почте или в нашем офисе, также, возможна отправка документов почтовой службой. Обращайтесь к нам! Мы всегда рады новым клиентам!

Мы переводим с/на более чем 40 языков мира. 

Другие услуги бюро переводов Бонус

Поделиться в социальных сетях:

Share on facebook
Share on linkedin
Share on twitter
Share on email

Языки на которые мы переводим

Английский язык
Немецкий язык
Французский язык
Испанский язык
Итальянский язык
Польский язык
Русский язык
Украинский язык

Рассчитать стоимость перевода

Пожалуйста заполните форму максимально точно для правильного расчета стоимости перевода.

Можно добавить для просчета до 20 файлов общим объемом не более 25 мб

Спасибо за Ваше сообщение.

Мы свяжемся с вами в ближайшее время