Что такое нотариальный перевод?
Нотариальный перевод — услуга заверения подписи дипломированного переводчика, который перевел данные документы и установления ее подлинности. Процедура проводится нотариусом в присутствии переводчика. В подтверждение чего ставится нотариальная печать и подпись, тем самым удостоверяя квалификацию и личность переводчика.
Наше бюро проведет нотариальное заверение в соответствии со всеми необходимыми требованиями.
Когда стоит обратиться в бюро нотариальных переводов?
Нотариальный перевод все больше востребован на международном уровне. Он является важнейшим этапом процедуры легализации документа для подачи на территории другого государства. А также для признания иностранных документов на территории нашей страны.
Этот процесс лучше доверить профессионалам, которые обладают опытом работы в данной области и знают, как правильно работать с различными официальными бумагами.
Выполняем нотариальные заверения следующих документов:
Перевод с / на такие языки:
- Английский
- Немецкий
- Французский
- Испанский
- Итальянский
- Польский
- Русский
- Украинский
- Японский
- Корейский
- Китайский
- Казахский
- Грузинский
- Узбекский
- Армянский
- Азербайджанский
- Туркменский
- Турецкий
- Молдавский
- Румынский
- Финский
- Белорусский
- Болгарский
- Чешский
- Латышский
- Литовский
- Австрийский
- Греческий
- Португальский
- Сербский
- Латинский
- Иврит
- И другие
Для чего чаще всего требуется нотариально заверенный перевод?
- Для предоставления в государственные органы и инстанции
- Для учебы в зарубежном учебном заведении
- Для работы за рубежом
- Для получения визы и беспрепятственного пересечения границ государств в рамках деловых поездок и для иных целей.
- При переезде в другие страны на постоянное место жительства
- Для прохождения лечения за границей
Это довольно небольшой список, случаев, когда необходимо сделать перевод заверенный нотариусом для оформления документов.
Нотариальное заверение перевода: основные особенности.
При выполнении этой процедуры необходимы два специалиста – нотариус и переводчик, владеющий языком. Самостоятельно перевести документ, а затем провести его нотариальное заверение нельзя. Даже зная язык совершенстве, так как владелец – заинтересованное лицо. Необходимо обратиться или к частному переводчику, или в агенство.
Стоит отметить, что данный процесс условно делится на два вида: заверение оригинала и заверение его копии. В таком случае нотариальная копия перевода будет иметь силу оригинала. Перевод подшивается непосредственно к самому документу (оригинал) или к копии, сделанной нотариусом. Наше бюро нотариальных и языковых переводов сможет перевести любые документы недорого на любые языки и при этом провести процедуру нотариального заверения. Наши заказчики имеют возможность получить дешевый нотариальный перевод за очень короткое время. В некоторых случаях, подав заявку в наше бюро, вы можете получить заверенный документ без личного присутствия. А также возможно заказать нотариальное заверение онлайн.
Порядок проведения нотариального перевода:
- Переводчик, специализирующийся на данном сегменте, выполняет работу.
- После согласования транслитерации и правильного написания фамилий, имен, названий организаций заказчик утверждает текст.
- Далее текст отправляется нотариусу. Его задача – удостовериться в подлинности оригинала и аутентичности подписи переводчика. В завершение процедуры нотариус ставит свою подпись и скрепляет перевод печатью.
- Пакет готовых документов передается заказчику.
Наш центр поможет ускорить проведение заверения уже имеющегося у вас перевода. Наш специалист, а затем и нотариус проведут процедуру с учетом всех требований.
Нотариально заверенный перевод: почему стоит обратиться к специалисту?
Бюро сотрудничают с нотариальными конторами и переводчиками. Таким образом предоставляют комплексную услугу с заверкой. Такой подход особенно является актуальным при заверке переводов с редких языков.
Данный процесс выполняется в три этапа. Во-первых, документ переводится с одного языка на другой. Эту работу должен выполнять дипломированный переводчик. Каждая страница переводится полностью, включая печатный текст, печать и подпись. При этой процедуре для перевода имен собственных заказчик должен предоставить написание имени, фамилии как в загранпаспорте. Если же таких данных нет и имя, фамилия до этого на другой язык не переводились, переводчики используют правила транслитерации принятые в нашей стране.
Затем переводчик в присутствии нотариуса подписывает выполненную работу в установленном порядке. Вторым этапом является проверка нотариусом квалификации переводчика – наличие диплома о соответствующем образовании, и подтверждение подлинности подписи. Затем нотариус ставит свою подпись и официальную печать. После, перевод сшивают с оригиналом или копией документа. Также нотариусом ставится штамп, который указывает на количество листов в подшивке.
Нотариус может заверить только документы, официально выданные органами власти с необходимыми реквизитами. Нотариус не заверяет бумаги с рекламным характером, личную переписку, инструкции. Такую процедуру может грамотно и быстро совершить бюро переводов без привлечения нотариуса, скрепив документы печатью бюро.
Бюро переводов с нотариальным заверением: качественно и быстро.
Если Вам необходимо сделать нотариальный перевод, Вы можете обратиться в наше бюро Бонус. У нас работают лишь квалифицированные специалисты с большим опытом работы в данной области. При оформлении заданий мы учитываем нормы и правила, предусмотренные законом и требованиями органов, в которые подаются документы.
Наше агентство предлагает комплексную услугу по переводу и заверке, результатом которой является нотариально заверенный перевод официальных документов и бумаг любой направленности: справки, паспорта, выписки из реестров и прочие документы физических и юридических лиц.
Если возникла необходимость в срочном переводе с последующим обращением к услугам нотариуса – «Бонус» предоставит гарантированно качественную услугу в минимальные сроки. Слаженность действий сотрудников бюро (опытных переводчиков и квалифицированных менеджеров) – является залогом того, что вы получите правильно оформленный документ.
На сайте нашего бюро вы сможете не только получить исчерпывающую информацию по интересующим вас вопросам, но и заказать нотариальный перевод (заверку), рассчитать предварительную стоимость комплекса услуг.
Также, заверка входит в комплекс услуг по апостилированию и легализации, в качестве необходимого этапа подтверждения подлинности документа. Перейти на страницу апостиль и легализация.
Чтобы узнать подробнее, переходите на другие страницы сайта
Стоимость нотариального перевода (популярные языки) :
Язык |
Цена за перевод и заверку одного документа до 1800 знаков, грн. |
украинский/русский |
170 |
английский |
240 |
немецкий, польский, испанский |
250 |
Другие услуги бюро переводов Бонус
- Псьменный перевод
- Перевод документов
- Нотариальный перевод
- Апостиль и другие услуги срочно
- Псьменный перевод
- Перевод документов
- Нотариальный перевод
- Апостиль