Художественный перевод в Киеве

Художественные литературные переводы

Художественный перевод

Когда речь касается художественного перевода, специалист должен придерживаться не только правил грамматики и лексики, но так же учитывать особенности стилистики автора текста, который подлежит переводу. Переводчик художественной литературы не должен дословно передавать смысл текста. Его работа заключается в максимальной интерпретации стиля, красоты речи и оборотов, характерных для оригинала. Сложность здесь состоит в умении грамотно и точно передавать мысли автора, а коме того, вкладывать подтекст, завуалированный в подобных произведениях, вне зависимости от того, переводится многотомное издание рассказов, или небольшое хоку.

Особенности литературного перевода

Перевод  литературного художественного текста среди прочих отличается тем, что специалист, работающий с такими текстами, должен больше обращать внимание на общий контекст текста, нежели на определенную строгую терминологическую базу. Хотя и здесь не без оговорок, ведь нужно не только понимать мышление и мотивы автора текста, так же необходимо осознавать особенности обращений.

Переводя художественную тематику необходимо помнить о специфических фразах (если речь идет, к примеру, о переводе рассказов, в которых фигурируют иные исторические эпохи или социально-культурные отношения). Специалист, работающий над  художественными текстами  не просто интерпретирует написанное – он и сам выполняет роль писателя, а если нужно, и поэта, являясь мастером слова.

Художественный перевод текста

Обращайтесь в наше бюро художественнх переводов Бонус!

Бюро художественных переводов

Мы с удовольствием предоставим вам весь спектр услуг по художественному литературному переводу. Наши преимущества в том что мы работаем с любыми видами литературного текста: от религиозных трактатов, до научной фантастики. Мы справимся наиболее качественно с монографиями, писательскими переписками и заметками, научными и публицистическими статьями, стихотворениями любых форм и книгами любой сложности и стилистики.

Команде переводчиков нашего бюро всякое задание под силу. Вы можете быть уверены, что работа будет выполнена с соблюдением всех ваших пожеланий, качественно и точно в срок. Наше бюро работает с художественной тематикой в большинстве языковых пар, и может гарантировать предоставление художественного перевода наивысшего уровня литературного мастерства.

Стоимость художественного перевода (популярные языки)

ЯзыкЦена, грн.
cвыше 50 услов. стр. (1800 знаков)менее 50 услов. стр. (1800 знаков)
украинский/русский5070
английский120140
немецкий, польский, испанский130150

 

 

Обратите внимание на другие услуги нашего бюро переводов

Поделиться в социальных сетях:

Share on facebook
Share on linkedin
Share on twitter
Share on email

Языки на которые мы переводим

Английский язык
Немецкий язык

Рассчитать стоимость перевода

Пожалуйста заполните форму максимально точно для правильного расчета стоимости перевода.

Спасибо за Ваше сообщение.

Мы свяжемся с вами в ближайшее время