Нострифікація документів та її особливості

Міжнародна мобільність у сучасному світі давно стала нормою. Бажання навчатися за кордоном, працевлаштування за кордоном та багато інших цілей потребують правильної підготовки документів. Саме тому однією з затребуваних процедур стала нострифікація, яку необхідно проводити відповідно до певних вимог. Що таке нострифікація документів, і у чому особливість цієї послуги: розглянемо.

Що таке нострифікація?

Нострифікація являє собою встановлену процедуру визнання іноземного документа про освіту, кваліфікацію або науковий ступінь еквівалентний документ, що діє в іншій країні. Говорячи простою мовою, це стане підтвердженням того, що ваш диплом чи інший документ відповідає стандартам іншої держави, і може використовуватись для різних цілей.

Найчастіше процедура нострифікації буде необхідною у таких ситуаціях:

  • Навчання за кордоном. Будь то вступ до ВУЗу, коледжу чи інших навчальних закладів, ваш атестат чи інший диплом повинні визнаватись державою та безпосередньо навчальним закладом. Таким чином, нострифікація необхідна як для навчання з нуля, так і для продовження навчання.
  • Працевлаштування за кордоном. Будь-яка робота, яка потребує підтвердження кваліфікації, передбачає нострифікацію вашого документа про освіту, здобутого в іншій державі. Це стане підтвердженням вашої спеціалізації, дозволить офіційно працювати чи отримати професійну ліцензію на ведення певного виду діяльності.

Нострифікація стане офіційним підтвердженням ваших знань, навичок та досвіду для іноземної держави. При цьому є винятки. Якщо між державою, яка видала диплом/атестат, та іншою країною є офіційна угода про взаємне визнання, нострифікація не буде потрібна. Однак завжди краще заздалегідь з’ясувати деталі, щоби своєчасно підготувати документи.

Особливості процедури

Як правило, процес нострифікації включає кілька етапів, а саме:

  1. Підготовка документів. Вам знадобляться оригінали дипломів, включаючи аркуші з оцінками та інші програми. Крім цього, знадобляться нотаріально засвідчені копії та нотаріальні переклади. Залежно від конкретної країни також буває необхідною процедура апостилювання або легалізації. При цьому важливо підготувати всі документи відповідно до правил та приділити належну увагу перекладу. Останній має бути виконаний професійним перекладачем та відповідати актуальним стандартам. Пам’ятайте, що навіть найменші недоліки можуть призвести до відмови.
  2. Подання документів. Зібрані документи подаються до компетентних органів. В Україні є «Інформаційно-іміджевий центр» при Міністерстві освіти і науки.
  3. Експертний аналіз. Після цього фахівці проводять порівняння програм, годин навчання, напрямки, перевіряють акредитацію вашого навчального закладу та порівняння кваліфікацій із прийнятими стандартами конкретної країни. За наявності значних розбіжностей може бути запропоновано додаткові курси чи інші варіанти заповнення прогалин.

Після цього комісія приймає рішення про повну нострифікацію, прийняття документів з додатковими умовами, часткове визнання або відмову.

Терміни нострифікації залежить від держави, завантаженості органів прокуратури та інших чинників. У середньому процедура займає від кількох тижнів за кілька місяців. А щоб підвищити шанси на успіх та уникнути помилок, найкраще довірити переклад та підготовку документів професійному агентству.

Поделиться в социальных сетях:

Ещё записи:

Рассчитать стоимость перевода

Пожалуйста заполните форму максимально точно для правильного расчета стоимости перевода.

Можно добавить для просчета до 20 файлов общим объемом не более 25 мб

Розрахувати вартість перекладу

Будь ласка заповніть форму максимально точно для правильного розрахунку вартості перекладу.

Можна додати для прорахунку до 20 файлів загальним обсягом не більше 25 мб

Спасибо за Ваше сообщение.

Мы свяжемся с вами в ближайшее время