Апостиль на свідоцтво про смерть

Навіщо потрібно апостилювання свідоцтва про смерть

Апостиль на свидетельство о смерти

Збір пакету документів для виїзду або передачі їх за кордон зазвичай займає тривалий час. Потрібно подати цілий комплект різних довідок, свідоцтв та інших паперів, а також підготувати їх для дії за кордоном. Перекладу, навіть нотаріально завіреного, недостатньо.

Для визнання свідоцтва про смерть в іншій країні, застосовується процедура, іменована легалізацією – по суті, що підтверджує їх достовірність. Однак для виконання всіх умов необхідно підписати документ в декількох інстанціях, що складно і займає багато часу. Тому в 1961 році серед держав була підписана Гаазька конвенція, метою якої було спростити процедуру і ввести апостиль – єдиний зразок штампа, що підтверджує дійсність документа.

Апостиль виглядає як відбиток прямокутної форми. Він підшивається до свідоцтва про смерть і означає, що документ пройшов перевірку на справжність. Раніше це був просто штамп, в який від руки вносилися потрібні відомості. Тепер  це друкований аркуш з QR кодом і можливістю для власника або співробітника організації, в яку він подається, самостійно перевірити справжність документу.

Апостиль на свідоцтві про смерть потрібен в основному для

  • Репатріації праху або тіла покійного в рідну країну
  • Для оформлення спадщини за кордоном

Наше бюро Бонус допоможе поставити апостиль на свідоцтво про смерть в стислі терміни з перекладом і нотаріальним посвідченням.

Інші документи на які ставиться апостиль

Поділитися в соціальних мережах:

Share on facebook
Share on linkedin
Share on twitter
Share on email

Мови на які ми переладаємо:

Австрийский язык
Азербайджанский язык
Английский язык
Армянский язык
Белорусский язык
Болгарский язык
Греческий язык
Грузинский язык

Рассчитать стоимость перевода

Пожалуйста заполните форму максимально точно для правильного расчета стоимости перевода.

Можно добавить для просчета до 20 файлов общим объемом не более 25 мб

Розрахувати вартість перекладу

Будь ласка заповніть форму максимально точно для правильного розрахунку вартості перекладу.

Можна додати для прорахунку до 20 файлів загальним обсягом не більше 25 мб

Спасибо за Ваше сообщение.

Мы свяжемся с вами в ближайшее время