Англійська
Німецька
Французька
Испанский
Іспанська
Польська
Російська
Украинский
Японська
Корейська
Китайська
Казахський
Грузинський
Узбецький
Вірменський
Азербайджанська
Туркменський
Молдовський
Румунська
Фінський
Білоруська
Болгарська
Чеська
Латиська
Литовський
Австрійська
Португальська
Сербська
Латинський
Іврит
Світ без мовних бар’єрів разом із бюро перекладів «Бонус»Бюро перекладів «Бонус» пропонує скористатися послугами сертифікованих перекладачів з великим досвідом роботи з технічних, юридичних, художніх, комерційних текстів. Протягом 13 років наша компанія надає широкий комплекс перекладацьких та супутніх послуг для юридичних та фізичних осіб, включаючи нотаріальний переклад, апостиль та легалізацію, роботу з усіма видами документів.

Потреба у професійному перекладі стрімко зростає через кілька причин, які обумовлені особливостями ведення бізнесу, що склалися за останні десятиліття, імміграційними процесами, переїздами на постійне місце проживання або навчання між громадянами різних держав.
Терміновий переклад потрібно в різних ситуаціях:
Спроба самостійно впоратися з подібним завданням або скористатися непрофесіоналом може мати неприємні наслідки. Адже найменша похибка чи неправильне тлумачення будь-якого мовного обороту призводить до проблем на території іншої країни з недійсними документами, а для бізнесу може скінчитися втратою значних коштів.
Варто згадати й такі випадки, коли потрібно дуже швидко виконати кваліфікований переклад. Тільки фахівці з рівнем володіння іноземною мовою на рівні носія здатні розв’язати вашу проблему в найкоротші терміни.
Щоб отримати якісний результат перекладу, слід ретельно вибирати компанію, що спеціалізується на таких послугах. Звернення в бюро перекладів Bonus буде гарантією виконання вашого замовлення компетентними експертами. Отриманий текстовий варіант відповідає всім чинним стандартам завдяки наступним критеріям:
Ми уважно вислухаємо ваші побажання та надаємо послуги найрізноманітнішого формату.

Бюро перекладів Бонус в Києві допоможе Вам перекласти необхідні документи. Наші професійні лінгвісти працюють з будь-якими документами і текстами різних тематик. Винятків немає.
Ми перекладемо письмові та друковані тексти, аудіо записи, відео матеріали, усне мовлення, тексти креслярських документів, інженерних робіт, державних довідок і т.д.
В результаті Ви отримаєте якісний офіційний (з печаткою бюро) і якщо треба, то нотаріально засвідчений переклад від нашого бюро перекладів.
Це робота з технічними, юридичними медичними, науковими, мистецькими, фінансовими документами, статтями, резюме. З вашим проєктом працюватиме спеціаліст, який досконало володіє мовою й одночасно чудово розуміє всі вимоги до тексту певної тематики
Одна з найбільш трудомістких процедур, яка має забезпечувати абсолютно точну відповідність вимогам ділової кореспонденції у певній країні, щоб не виникало труднощів з метою легалізації документів в іншій державі.
Для перекладачів бюро «Бонус» не існує труднощів у розумінні розбіжностей у правових системах країн, роботі зі складними абревіатурами, унікальною лексикою, стилістичними відмінностями, особливостями транслітерації та транскрипції під час передачі нестандартних лексичних елементів.
Така послуга дуже популярна, адже її досить часто замовляють при отриманні віз, для лікування за кордоном, працевлаштуванні в іншій країні, вступі до іноземного навчального закладу.
В Україні дійсні положення закону «Про нотаріат», і наші кваліфіковані лінгвісти мають офіційне право за цим законодавчим актом завіряти інтерпретації вихідних документів.
У різних ситуаціях під час перебування на території іншої країни може знадобитися підтвердження в законному отриманні різних документів. Спрощена процедура легалізації у вигляді апостиля підходить для тих держав, які підписали у Гаазі відповідну угоду 1961 року. Якщо країна не входить до підписантів Гаазької угоди, процедура ускладнюється і називається легалізацією.
Спростити цей процес можна, звернувшись до бюро перекладів Bonus. Вам потрібно лише подати необхідні документи, а весь комплекс робіт та погоджень ми зробимо самі. Виконуватимуть замовлення спеціалісти з дипломом про юридичну освіту.
У найстисліші терміни наші клієнти мають можливість замовити:
Приймаємо заявки на оперативне виконання перекладів, коли потрібно швидко одержати інтерпретацію з максимальною точністю технічного, юридичного, медичного тексту, виконати апостилювання.
Акція! Знижка -15% на переклад з будь-якої мови від 20 стор
Мова | Ціна, грн. | |
більше 50 умов. стр. (1800 знаків) | менше 50 умов. стр. (1800 знаків) | |
українська/російська | 70 | 70 |
англійська | 130 | 130 |
німецька, польська, іспанська | 150 | 160 |
італійська, французька | 160 | 170 |
азербайджанська, казахська | 200 | 200 |
румунська, грецька, сербська, хорватська, чеська, болгарська, македонська, грузинська, вірменська, словацька, португальська, угорська, датська, норвезька, шведська, турецька | 200 | 200 |
білоруська | 200 | 200 |
словенська, узбецька | 200 | 220 |
голландська (нідерландська), латиська, литовська, естонська | 250 | 280 |
фінська, китайська, корейська, в’єтнамська, арабська, перська (фарсі) | 280 | 300 |
іврит, японська | 320 | 350 |
індонезійська | 350 | 400 |
Примітки: Ціни вказані в гривнях за 1800 знаків з пробілами. Ми працюємо по передоплаті – 50% від вартості замовлення. Решту суми Ви зможете сплатити при отриманні замовлення. Знижки: до 10 облікових сторінок -5%, від 20 до 50 облікових сторінок – 10%. Стандартні документи оплачуються по другій колонці прайса:
На замітку нашим клієнтам: При здійсненні замовлення вказуйте правильне написання імені по закордонному паспорту, а також назви організацій і підприємств, в разі якщо вони перекладалися раніше. У разі якщо інформація буде вказана неправильно, переклад буде виконуватися на розсуд наших перекладачів за прийнятими правилами транслітерації. Щоб уникнути розбіжностей, ми наполегливо просимо Вас серйозно поставитися до нашого прохання. Підрахунок вартості перекладів з / на ієрогліфічні мови проводиться з російської / української мови.
Усний послідовний переклад | Зустрічі, переговори | вузькоспеціальні теми |
Українська | 400грн. | 400 грн. |
англійська | 1300-2000 грн. | 2000 грн. |
рідкісні мови | договірна | договірна |
Назва установи | вартість | терміни | документи |
Міністерство Юстиції (оригінальний документ) | 450/480 * грн | 5 робочих днів | Документи фізичних / юридичних осіб |
Міністерство Юстиції (нотаріально засвідчений переклад) | 450/480 * грн | 3-5 днів | Документи фізичних / юридичних осіб |
Міністерство закордонних справ (оригінальний документ) нетерміновий | 650 * грн | 7-8 днів | Документи фізичних осіб |
Міністерство закордонних справ (оригінальний документ) терміновий | 950 * грн | 5 робочих днів | Документи фізичних осіб |
Міністерство закордонних справ (оригінальний документ) нетерміновий | 750 * грн | 5 робочих днів | Документи юридичних осіб |
Міністерство закордонних справ (оригінальний документ) терміновий | 1400 * грн | 3 робочих днів | Документи юридичних осіб |
Міносвіти без запиту | 500 * грн. | 10 днів | Документи фізичних осіб |
Міносвіти під запит | 700 * грн | 20 днів |
|
Міносвіти терміновий | 850 грн. | 3-5 днів | Документи фізичних осіб |
Міносвіти екстрений | 1350 грн. | 2 години | Документи фізичних осіб |
* Держмито включено у вартість
Назва установи | вартість | терміни | документи |
Міністерство закордонних справ / Міністерство юстиції (5 робочих днів) | 450 грн / 1 етап * | 5 -7 робочих днів | Документи фізичних / юридичних осіб |
Міністерство закордонних справ / Міністерство юстиції (3 робочих дні) | 850 грн / 1 етап * | 3-4 робочих дня | Документи фізичних / юридичних осіб |
Легалізація в консульстві країни | від 600 грн. + Консульський збір | під запит | Документи фізичних / юридичних осіб |
* Держмито включено у вартість
Примітки: Для виконання легалізації необхідна довіреність.
Країни, які вимагають подвійний апостиль: Австрія, Бельгія, Франція, Великобританія, Португалія, Швейцарія, Нідерланди, Італія, Норвегія.
Список країн для яких потрібна легалізація: ОАЕ, Саудівська Аравія, Лівія, Кувейт, Китай (крім Макао і Гонконгу), Коста-Ріка, Канада, Шрі-Ланка, Ірак, Єгипет, Палестина, Уругвай, Чилі, Катар.
Назва послуги | вартість |
вичитування тексту | 50% від вартості перекладу з даної мови (в разі машинного або неякісного перекладу, бюро має право відмовити у вичитуванні і запросити оплату як за переклад) |
Засвідчення печаткою бюро | безкоштовно |
Підшивка і завірення печаткою бюро | 50 грн / документ |
Нотаріальне засвідчення підпису перекладача | 160 грн. |
Нотаріальне засвідчення вірності копії | 20 грн. / Стор. |
Редагування тексту перекладу носієм мови | + 50% від вартості замовлення. |
Почему выбирают нас
Працюємо
з 2012 року
Висока якість перекладу
Виконання замовлень від 1 години
Будь-яка
складність
Працюємо по всій Україні
Процес роботи з будь-яким замовленням – це гарантована якість результату виконання заявки завдяки таким критеріям:
Кваліфікація співробітників дозволяє не відчувати труднощів з юридичними та технічними документами.
Чому вибирають нас
Крок 1
Залишити заявку
(098) 407 11 70
(099) 601 63 48
Крок 2
Погодьте терміни, вартість, варіанти оплати
Крок 3
Отримайте замовлення у найкоротші терміни зручним способом












До нас звертаються компанії, які працюють в освітньому, юридичному, фінансовому, медійному секторі, фізичні особи, керівники промислових підприємств.
Бюро перекладів «Bonus» давно та плідно співпрацює з телекомпанією СТБ, Першою Страховою компанією, Видавничим будинком «Україна Бізнес», Factum Group InMsnd, виробником товарів для професійної кухні PRO VASTER, British Council.
Найоб’єктивніша оцінка результатів нашої діяльності представлена у рекомендаційних листах та відгуках наших клієнтів.
Звертайтесь до професійної команди за необхідності замовити переклад на найвигідніших умовах!
ВІДМІННО На основі 102 рецензії Svitlana Burlutska2025-03-21Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Хочу поділитися досвідом отримання послуг у Бюро перекладів "Бонус". Замовляла переклад документів. Робота була виконана швидко та якісно. Команда кваліфікованих, клієнтоорієнтованих, тактовних спеціалістів. 100% рекомендую Анжела Цибак2025-03-10Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Найкраще бюро перекладів! Швидко, оперативно, якісно! Y V2025-02-18Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Perfect customer service. Super fast, professional and simple approach. I highly recommend this company. Thanks a lot! Paul Maistruk2025-01-14Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Чудово виконане замовлення на переклад документації - оперативно, якісно і по дуже демократичним цінам. Однозначна рекомендація! Дякую за співпрацю! Kirill Tsibriy2024-11-06Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Швидко та чітко виконано переклад. Комунікація теж швидка чітка та зрозуміла. Рекомендую! Tim Tim2024-10-02Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Відмінне бюро перекладів. Працюють швидко, якісно та за хорошою ціною. Завжди йдуть на контакт, готові обговорювати деталі, клієнтоорієнтовані. Декілька разів замовляв переклади для надання в установи інших держав і завжди був задоволений. Anatolii KLYMENKO2024-10-01Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Найкращй ФОП по перекладу. По якості і по цінах а також по ввічливості!!! Valentyn Kovalov2024-08-28Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Якісний та швидкий переклад. Зробили потрібні переклади раніше зазначеного часу. Юлия Хандий2024-07-03Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Швидко і якісно! Дякую! Vitalii Borovyk2024-06-25Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. З радістю рекомендую бюро перекладів "Бонус". Вони перевели і завірили документи неймовірно швидко і якісно. Усі переклади були точними і відповідали оригіналам, що дуже важливо для мене. Дуже вдячний за оперативність і професіоналізм команди "Бонус". Їхні послуги перевершили всі мої очікування.Перевірено TrustindexПеревірений знак Trustindex — це Універсальний Символ Довіри. Лише найкращі компанії можуть отримати перевірений знак із рейтингом вище 4.5, на основі відгуків клієнтів за останні 12 місяців. Дізнатися більше
Формування дружнього колективу перекладачів бюро “Бонус” розпочалося з 2012 року. Поступово склався кістяк професійної команди, яка вміє працювати відповідно до запитів клієнтів.
Протягом 13 років виробився чіткий алгоритм діяльності, який має на увазі гармонійний баланс за низкою критеріїв:
Основа успіху в такій складній сфері послуг – наші компетентні перекладачі.
З вашим замовленням працюватимуть найкращі фахівці з перекладів в Україні.
Спеціалізується на роботі з технічною документацією та перекладом інструкцій. Дипломований випускник Львівського національного університету імені Івана Франка. Магістр німецької філології. Працює у нашому бюро 9 років у сфері ІТ та технічної документації.
Магістр перекладознавства Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. 12 років працює у сфері перекладів медичних статей, документації та досліджень.
Диплом магістра романської філології Київського національного лінгвістичного університету. Понад 7 років займається супроводом делегацій, працює з перекладами у сфері готельного бізнесу та туризму. Має величезний досвід усних перекладів.
Магістр сходознавства Київського інституту перекладачів. 9 років роботи з перекладами комерційної кореспонденції та контрактів китайською та японською мовами, супровід делегацій.
10 років роботи у сфері культури та освіти, усний та письмовий переклад. Диплом магістра англійської філології Чернівецького національного університету імені Юрія Федьковича. Багато успішно виконаних замовлень щодо перекладу наукових статей.

Простий та зручний алгоритм співробітництва складається з трьох основних кроків:
Скористайтеся шансом замовити переклад у Києві недорого зі швидким виконанням!
Серед багатьох успішно виконаних проєктів варто виділити:
Ми з особливою увагою ставимося до кожного клієнта та приймаємо у роботу заявки у всіх регіонах України!