[schema_breadcrumb]

Переклад свідоцтва про шлюб

Свідоцтво про шлюб. Навіщо його перекладати

Переклад свідоцтва про шлюб

Свідоцтво підтверджує укладення шлюбу і є важливим офіційним документом, тлумачення якого вимагає точності і високої кваліфікації. Перекласти це свідоцтво вимагають при:

  • отриманні посвідки на проживання
  • отриманні громадянства
  • працевлаштуванні за кордоном
  • отриманні візи, зміни прізвища
  • отриманні нового паспорта
  • поданні разом з іншими документами загальним пакетом в ряд інстанцій.

Часто необхідно перекласти свідоцтво про шлюб, видане в іншій державі, на українську мову для подачі в українські державні органи.

Професійно перекладемо з / на англійську , російську , українську , німецьку , французьку , іспанську , італійську , польську , китайську і інші мови.

 

Чому вам варто звернутися саме до нас?

Переклад свідоцтва про шлюб

Наші фахівці виконують тлумачення необхідних свідчень РАГСу відповідно до вимог, міжнародними стандартами, надаючи якісні послуги в необхідні терміни. Ми зберігаємо структуру документа, що підтверджує шлюб, формат, передаємо точно і правильно всю інформацію, готуючи документ для подачі в певні інстанції.

 Відповідно до вимог органів, переклад свідоцтва про шлюб повинен бути завірений печатками бюро або нотаріально. Ми надаємо обидві послуги. Печатку бюро ставимо безкоштовно, Нотаріальний переклад свідоцтва про шлюб – це окрема послуга, яку також можемо підготувати швидко і за лояльними цінами при співробітництві з нотаріусами. 

Робота над перекладом свідоцтва про шлюб, оцінюється, як переклад стандартного офіційного паперу. З вартістю ви можете ознайомитися у нас на сайті, або зв’яжіться, будь ласка, з нами, і ми надамо точну інформацію в найкоротші терміни. Якщо потрібна якісна послуга по перекладу документів в Києві у відповідності з усіма вимогами, звертайтеся в наше бюро перекладів Бонус!

Також пропонуємо скористатися послугою термінових перекладів.

Чи потрібен нотаріальний переклад свідоцтва про шлюб для оформлення візи?

Так, для оформлення візи часто вимагається нотаріально засвідчений переклад свідоцтва про шлюб та інших документів,  щоб вони мали юридичну силу в іншій країні.

Які документи потрібні для перекладу свідоцтва про шлюб?

Для перекладу свідоцтва про шлюб зазвичай потрібен оригінал документа або його копія, скан, а в деяких випадках — апостиль, якщо це вимагається країною, куди подається документ.

Скільки часу займає переклад свідоцтва про шлюб?

Зазвичай переклад свідоцтва про шлюб займає 1–2 робочі дні. Термін виконання  залежить від необхідності нотаріального  засвідчення або апостилювання.

Поділитися в соціальних мережах:

Мови на які ми переладаємо:

Австрийский язык
Азербайджанский язык
Английский язык
Армянский язык
Белорусский язык
Болгарский язык
Греческий язык
Грузинский язык

Розрахувати вартість перекладу

Будь ласка заповніть форму максимально точно для правильного розрахунку вартості перекладу.

Можна додати для прорахунку до 20 файлів загальним обсягом не більше 25 мб

Спасибо за Ваше сообщение.

Мы свяжемся с вами в ближайшее время